本文章共2455字,分2页,当前第2页,快速翻页:
|
导演阿尼拉对中国文化极为推崇,自小钟情于中国功夫电影。他将自己的这种武侠情结融入到《玉战士》中,请来生活在欧洲的中国武师担任动作指导,主要设计了四处动作戏:邱与猎人的雪地之战,凯.辛普与Berg的野外之战,凯.辛普与品玉的山村之战,凯.辛普与Berg的铁匠铺之战。对于受香港武侠功夫电影熏陶数十年的中国观众来说,不论是动作本身,还是武侠小说中常见的树枝作利剑以及扇形武器的设计,都不过是小儿科,能留下回味倒是动作格斗的舞蹈化和飘逸感。 看影评,写影评:www.168101.com
除了中国功夫之外,中国演员参与演出也是国内影迷关注的焦点。张静初饰演的品玉不能算作传统意义上的女主角,戏份低于期待值。品玉完全不同于“孔雀开屏”的姐姐和“花腰新娘”小凤美,也有别于徐克《七剑》中的山村姑娘刘郁芳,是一位肩担道义的女侠。影片中品玉的扮相出众,眼眸含情,长发遮脸的身姿艳而不妖,迷人而又秀丽。成泰燊饰演银发披身的恶魔是典型的魔鬼形象,“赋予”主人公寻不到真爱的魔咒,有限的戏份完成了人物命运的转承。
《玉战士》不单纯是芬兰神话《卡勒瓦拉》的改编,也包容着中国文化的养分。文献显示,上个世纪90年代初在中国北方发现了有着北欧血统的金发和红发木乃伊,藏语中“三辅”(Sangfu)意思就是指所有幸福的神秘所在,而“三辅”在古代蒙古族的发音为“山布”。影片超越了时空和地域的限制,古代中国部分所有演员都采用汉语,托米.艾昂的普通话不尽流利,从另一层面体现了导演试图通过电影融合中芬两种文化的宿愿,一片两地双语也就显得独特与可贵。
全球范围内的合作是当今世界电影发展的大势所趋。华语影坛与亚洲影坛(尤其是东亚地区)逐渐打成一片,与好莱坞也是不断相互渗入,这对于发展华语电影、展示本土文化大有裨益。相比之下,与欧洲的合作空间需要更多的开拓。《玉战士》作为中芬第一次合作拍摄的影片,融芬兰文化与中国文化与一体,在北欧热映且轻松拿下芬兰票房冠军,可以说为华语电影和欧洲的进一步合作开了个好头。
《玉战士》:中芬合璧,小试牛刀… 作者:错错错 (转载)
本文章更多内容:<<上一页 - 1 - 2 |
本页地址: |